Handbuch Osteuropa
 Finanzierungs- und Förderprogramme

HomeNewsletterNewsDatabaseForumSearch
Map
US Tax Treaty
Tax Convention Austria
DTC Commentary
Trade Statistics
Investment Guide EBRD
Contacts
Überblick
Karte
Regionen
Handelsstatistiken
Botschaften
Reise
Adressen
Bücher
Kontakte
Doppelbesteuerung:
DBA BRD
DBA BRD
DBA Österreich
DBA Schweiz
Bücherauswahl:
Zivilgesetzbuch der Russischen Föderation
EU: Export im Binnenmarkt
Model Tax Treaty
Commission: Strategy Paper and Report 2002
Hungary: EU Accession Report 2002
Estonia: Tax Treaty between Austria and Estonia
Ukraine: Tax Treaty Austria
Bulgaria: BFIA - Business Guide 04/2002
Slovenia: Tax Treaty Austria
Kyrgyz Republic: Tax Treaty Austria
Czech: Austria Tax Treaty

Art. 25 - 29

Article 25
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1.
Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which he is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention.
2.
The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.
3.
The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention.
4.
The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
Article 26
EXCHANGE OF INFORMATION
1.
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as confidential in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Convention. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
2.
In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation:
(a)
to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State;
(b)
to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
(c)
to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public).
Article 27
MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND CONSULAR POSTS

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the rules of general international law or under the provisions of special agreements.

Article 28
ENTRY INTO FORCE
1.
The Contracting States shall notify each other of the completion of the procedure required by their respective law for the bringing into force of this Convention.
2.
The Convention shall enter into force thirty days after the date of the latter of the notifications referred to in paragraph 1 of this Article and its provisions shall have effect:
(a)
in respect of tax withheld at source, on amounts paid or credited on or after the first day of January in the calendar year following the year in which the Convention enters into force;
(b)
in respect of other taxes for fiscal years beginning on or after the first day of January in the calendar year following the year in which the Convention enters into force.
3.
As regards relations between Austria and the Russian Federation, the Convention between the Republic of Austria and the Union of Soviet Socialist Republics for the avoidance of double taxation of income and of capital, signed at Vienna on 10 April 1981, shall terminate upon the entry into force of this Convention. However, the provisions of the first--mentioned Convention shall continue to have effect for taxable years and periods which are expired before the time at which the provisions of this Convention shall be effective.
Article 29
TERMINATION

This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving written notice of termination on or before the thirtieth day of June in any calendar year. In such event, the Convention shall cease to have effect for any fiscal year beginning on or after the first day of January in the calendar year next following that in which the notice of termination has been given.

Done in duplicate at Moscow, this 13th day of April 2000, in the German, Russian and English languages, all texts being equally authentic. In case there is any divergency of interpretation between the German andcon the Russian texts the English text shall be the operative one.

For the Government of the Republic of Austria:
Ferrero-Waldner

For the Government of the Russian Federation:
Iwanow

Currency Exchange
Message Board
Feedback
PDF download
Contribution
Currency Exchange
German Law
NACE Revision 1.1
Trade Statistics
IMF: Articles of Agreement
IBRD: Articles of Agreement
Links:
German Industry Associations
EU - Links
Int. Institutions
About FiFo Ost | Privacy | Legal Disclaimer | Contact | Forum | Deutsche Version